广州市第一中学校友会论坛

 

 

搜索
查看: 1290|回复: 11
go

幽默英文 [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
1#
发表于 2011-10-17 00:46 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
10 years ago the USA had Steve Jobs, Bob Hope and Johnny Cash.
Now they have no Jobs, no Hope and no Cash.

徵求譯文。
天涯共此時。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
1229 小时 
威望
5451  
金钱
5697  
最后登录
2015-9-11 
阅读权限
帖子
3563 
精华
积分
5451 
UID
4299 
2#
发表于 2011-10-17 01:19 |只看该作者
      十年里,美国人失去了史蒂夫,也失去了工作(Jobs,乔布斯);失去了鲍勃,也失去了希望(Hope,霍普);失去了约翰尼,也失去了现钱(Cash,卡什)。

Rank: 6Rank: 6

在线时间
135 小时 
威望
1388  
金钱
1405  
最后登录
2014-11-29 
阅读权限
帖子
1081 
精华
积分
1388 
UID
23 
3#
发表于 2011-10-17 08:31 |只看该作者
10年前,美国拥有过史蒂夫乔布斯,鲍勃霍普,约翰尼卡什,而现在不仅没有了工作,没有了希望,更没有现金。

点评

chenxiaoshan  呵呵,百分之九十九的人都会这样翻译,因为这样最符合文字上的意思。但这样的翻译没有百分之一的幽默,完全没有考虑到作者的创作原意。  发表于 2011-10-17 08:56
如梦令  我倾向大少的译法。  发表于 2011-10-17 08:36

Rank: 6Rank: 6

在线时间
135 小时 
威望
1388  
金钱
1405  
最后登录
2014-11-29 
阅读权限
帖子
1081 
精华
积分
1388 
UID
23 
4#
发表于 2011-10-17 09:07 |只看该作者
回复chenxiaoshan : 呵呵,百分之九十九的人都会这样翻译,因为这样最符合文字上的意思。但这样的翻译没有百分之一的幽默,完全没有考虑到作者的创作原意。

站长说的对.我这人就是缺点幽默感.

点评

chenxiaoshan  呵呵,你这样说话就很幽默嘛。  发表于 2011-10-17 12:23

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
5#
发表于 2011-10-17 12:36 |只看该作者
本帖最后由 鄧允根 于 2011-10-16 20:40 编辑

         鮑勃霍普(Bob Hope,1903-2003)


  美國著名喜劇演員,百老匯、廣播、電視及電影的風雲人物,他以幾部

百老匯音樂劇開始聞名於演藝界,之前他是拳擊好手。

  鮑勃霍普出生於英國的埃爾特姆,在七兄弟中排行第五。他的父親是

個石匠,母親是個戲劇歌唱家。他們一家於1907年移居美國克里夫蘭,

1920年獲得美國公民身份。

  他曾經四次獲得奧斯卡榮譽獎,在美國享有很高聲譽。他是共和黨的支

持者,與總統朗奴里根,及與共事過的影星詹姆士史都華交情甚篤。

  在鮑勃還在世時,美國海軍以他的名字,命名了新下水的霍普號車輛運

輸鑑,他成為美國海軍史上,名字被作為軍用船隻命名的第一位在世藝人。

  在他100歲生日的兩個月後,他因肺炎在家中逝世。


Bob_Hope1.jpg Bob_Hope2.jpg
天涯共此時。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
6#
发表于 2011-10-17 23:30 |只看该作者

           英若誠和鮑勃霍普結緣


  從加國的西人電視,第一次看英若誠和鮑勃霍普在中國搭檔演出的幽

默劇,是1979年。國外隆而重之播出,首先是因霍普的知名度,其次是

英若誠的表演,令人嘆為觀止。演出中,英若誠雖說是翻譯身份,然而他運

用純熟的中英雙語,以高超的演技,加持了霍普,把震撼性推向了極致。

  我欣慰能看到這麼高級的演出,實乃人生一大幸事。英若誠,恐怕在國

內知道他的人不多,猶如好花不在自己的地頭香,多麼荒謬!

  看過一本書,叫《漩渦中的共和國熱點人物》,茲摘錄其中一段如下:


  1978年,在國家和人生經歷了大動盪之後,五十歲的英若誠重新回

到北京人民藝術劇院,回到了悲歡離合的舞台。老英還是老英,山侃海聊,

排練、演出、寫文章,一如青春小伙子。

  第二年秋天,美國著名演員鮑勃霍普來華演出幽默喜劇,這是一種類

似我國單口相聲的表演,主要靠演員幽默的語言和過硬的嘴皮子功夫來娛樂

觀眾。由於霍普多用美國的方言俚語,趣味性詞匯比比皆是,所以很難進行

現場口譯,只好靠打中文字幕把大意告訴觀眾。結果劇場反應冷冷清清,觀

眾笑不起來,致使霍普在台上十分尷尬。迫不得已演出公司負責人出了個急

救章,提出請坐在觀眾席中的英若誠進行現場口譯,霍普立即說:“快請他

來吧!”

  於是,演出再次開始,霍普站在台上說,英若誠站在他身旁口譯。台下

有慕霍普之名而來的外國觀眾,也有一多半的中國觀眾。沒說上幾句,只聽

觀眾席裡哄堂大笑,外國人樂了,中國人樂得更歡,因為英若誠把美國幽默

變成更逗笑的中國幽默。這下霍普來了神兒,越演越活,噱頭層出不窮,英

若誠反應機敏,句句妙語,把霍普的幽默全都表達出來。於是,劇場裡笑聲

不絕,演出大獲成功,掌聲雷動。

  演出結束之後,霍普激動不已,他緊握英若誠的手誠懇地說:“謝謝!
謝意您!我太幸福了,我遇到了一位精通英語又精通戲劇,既能掌握戲劇尺
寸又精通喜劇幽默的中國戲劇家。中國有人才!有人才!”
天涯共此時。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
3607 小时 
威望
40090  
金钱
37569  
最后登录
2016-1-14 
阅读权限
帖子
30859 
精华
积分
40090 
UID
4298 
7#
发表于 2011-10-17 23:46 |只看该作者
本帖最后由 如梦令 于 2011-10-17 23:48 编辑

      呵呵,邓大哥,可能真的很多人不知到英若诚是谁,尤其是现在的年轻人。我记得他好像是北京人艺的老艺术家了。以精通英文著称,翻译过剧本,本身也是表演艺术家。但是广为人知的角色好像不多,我所知道他好像演过话剧《茶馆》、演过袁世凯。但是他的后人的知名度就很高了,前不久他的大儿子英达(也是剧作家,电视剧《我爱我家》的编剧)和前儿媳宋丹丹的口水仗就人尽皆知,英达因一句:“离婚了,就翻篇了(包括儿子)”挨广大女同胞拍砖;小儿子英壮及一众前后媳妇均为演艺圈中人。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
8#
发表于 2011-10-18 22:40 |只看该作者
本帖最后由 鄧允根 于 2011-10-18 17:55 编辑

       約翰尼卡什(Johnny Cash,1932-2003)


  約翰尼卡什是美國鄉村音樂的傳奇人物,被公認為美國音樂史上最具

影響力的音樂家之一。馳騁樂壇五十餘年,是影響美國近代鄉村、流行、搖

滾與民謠界,最重要的創作歌手之一,多次獲得格萊美獎。他的夫人簡

卡什是美國另一位著名的鄉村音樂的作者和歌手。

  他以渾厚而深沉的男中音,簡約有力的吉他,創造了屬於他自己的獨特

聲音,他的音樂橫跨了鄉村音樂和搖滾音樂。他的特立獨行和黑色裝束為他

贏得“黑衣人”的綽號。在他一生的音樂生涯中,共售出五千萬張唱片,超

過四百首的創作歌曲當中,有一百首以上的歌曲,進入過鄉村榜前四十名。  

  約翰尼卡什的大部分作品,尤其是晚期作品,常常迴響著悲傷、精
憂患和救贖的主題。他是許多不同階層的美國民眾的代言人,他有著美國
的獨特的視角,他的作品所觸及的範圍,從知識分子的社會觀察、籃領階
的悲苦生活、戀愛中的百味雜陳、市井小民的真實心聲甚至罪犯的心理描
等等都有,可說代表全美國人的心聲。


Johnny_Cash.jpg Johnny_Cash-Nixon.jpg

卡什和尼克松






天涯共此時。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
9#
发表于 2011-10-19 07:48 |只看该作者
obama-no-hope-no-cash-sign.jpg No Hope - No Cash - No Jobs - Please Don\'t Die Kevin Bacon.jpg

点评

PPA  No Hope,no Cash and no Jobs, no life. My god!  发表于 2011-10-19 09:28
天涯共此時。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
10#
发表于 2011-10-19 08:34 |只看该作者
本帖最后由 鄧允根 于 2011-10-18 16:36 编辑

  上圖下第四位,名叫凱文‧培根(Kelvin Bacon),美國著名導演、製片、
演員。Bacon的詞義是烤醃豬肉。
  洋人喜歡幽默的相關語。該英文標語,出現在最近的“佔領華爾街”示威
運動中。翻譯方法問題,我贊同站長的觀點。
  我今試譯如下,願聽取各方意見:
  十年前,美國有史蒂夫‧喬布斯(Jobs)、鮑勃‧霍普(Hope)和約翰尼‧
卡什(Cash),現在美國沒有工作﹝與喬布斯﹞,沒有希望﹝與霍普﹞,沒有
錢﹝與卡什﹞。

天涯共此時。

Rank: 6Rank: 6

在线时间
135 小时 
威望
1388  
金钱
1405  
最后登录
2014-11-29 
阅读权限
帖子
1081 
精华
积分
1388 
UID
23 
11#
发表于 2011-10-19 09:32 |只看该作者
谢谢邓学长。您的几个帖令我学到了一些从没了解过的information.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
3607 小时 
威望
40090  
金钱
37569  
最后登录
2016-1-14 
阅读权限
帖子
30859 
精华
积分
40090 
UID
4298 
12#
发表于 2011-10-20 07:59 |只看该作者
谢谢邓大哥的帖子,让我们增长见闻了,寓教于乐,赞。
‹ 上一主题|下一主题

Archiver|广州市第一中学校友会 ( 粤ICP备08104060号 )

GMT+8, 2024-5-2 15:51 , Processed in 0.122139 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X1.5 Licensed

© 2001-2010 Comsenz Inc.

粤公网安备 44010302000231号